Información
Descargar Docx
Leer más
La imagen de una joven hilando ropa y la expresión de amor del poeta se corresponden en la quietud del tiempo y la frescura del espacio, retratando una imagen triste pero exquisita, serena pero vivaz. “Inclinas la cabeza, con cabellos como nubes rosadas El tiempo cae sereno en cascada en un arroyo sin límites.”Desde que la luna asciende a su trono Allí estás tú sentada en el telar durante cinco largos años Los versos sombríos se impregnan con el perfume de tu cabello. Cuando tus mechones están abatidos, ¡sigue tu estado de ánimo con los poemas! Desde hace cinco años los hilos susurran rítmicamente Esos días fríos; el viento aúlla entre los árbolesSuavemente, suavemente tus manos tejen Un exquisito aroma sale de tu terraza, Inclinas la cabeza, con cabellos como nubes sonrosadas El tiempo cae sereno en cascada en un arroyo sin límites.Bajo el pálido orbe, entre el sonido de la música en la noche serena, el alma viaja hacia un horizonte lejano, donde habita un preciado refugio y el ser amado. En ese momento, el tiempo se detiene mientras el espíritu se funde en el reino infinito del Universo.La luz de la luna se mezcla en melodías tenues Luna amada, luna anhelante, Oh luna luminosa Laúd doloroso, laúd silencioso, Oh tan lentas melodías Cada rocío que se retira deja caer un río de lágrimas.Sin nubes, cielo despejado, una noche de cristal Escalofrío repentino en la luz parpadeante Escuchando la balada de una heroína Descansando eternamente en una noche de luna llena en el arroyo esmeralda.El frío otoño ilumina cada vez más el pálido orbe Notas persistentes reflejan el agua helada, ay Guijarros brillantes resuenan con conmoción La luna anhela el río Xunyang, música para el amado …Inmerso en una luz centelleante, el translúcido mar Turbulenta está mi alma esta víspera Noche silenciosa de bruma plateada Melodía nostálgica que se eleva hasta las estrellas nocturnas.De acuerdo a una leyenda antigua, los ancestros de los aulacenses (vietnamitas) fueron un Rey Dragón y una Princesa Hada. La madre Âu Cơ dió a luz 100 huevos que se desarrollaron en 100 niños del linaje Lạc Hồng, Para construir la nación, la mitad de ellos se fueron con la madre fundadora a la montaña y la otra mitad siguió al padre hacia el mar. Tras años de separación, sus corazones se regocijaron al ver las caras brillantes de sus hermanos el día del reencuentro.Hoy el bosque se encuentra con las nubes Las hojas vuelven a visitar la montaña De la mano, nos reunimos aquí. Los hijos Lạc Hồng de la misma madre, ya sea subiendo la majestuosa montaña o bajando el inmenso mar - todos son una sola familia. El torrente sanguíneo de sus corazones lleva el mismo amor y la ferviente aspiración de fomentar un mañana cada vez más brillante.Nosotros hermanos y hermanas éramos de los mismos padres Recuerden el antiguo relato de nuestra leyenda cuando aún el mundo se estaba formando cuando aún el mundo se estaba formando.Érase una vez, una Madre dio a luz a cien huevos que se transformaron en cien hijos del linaje Lạc Hồng en cien hijos del linaje Lạc Hồng.Cincuenta hijos cruzaron las colinas Escalaron las montañas hasta los campos abiertos, levantando aldeas en las tierras altas y casas sobre pilotes levantando aldeas en las tierras altas y casas sobre pilotes levantando aldeas en las tierras altas y casas sobre pilotes.Cincuenta niños a lo largo de la cordillera Trường Sơn De norte a sur, viajaron, construyendo montañas, ríos, y arrozales construyendo montañas, ríos, y arrozales construyendo montañas, ríos, y arrozales.Hoy el bosque se encuentra con las nubes Las hojas vuelven a visitar la montaña Mano a mano, nos reunimos aquí Mano a mano, nos reunimos aquí.Cantad con júbilo, Oh minorías y mayorías étnicas Hermanos y hermanas en la misma tierra Todos somos de la misma familia Todos somos de la misma familia.Hagamos sonar los címbalos y los gongs Cómo resuenan sobre las chozas de paja más allá de los tejados de bambú hasta los bosques antiguos más allá de los tejados de bambú hasta los bosques antiguos más allá de los tejados de bambú hasta los bosques antiguos.Antílopes y monos ancianos Espíritus y manada de ciervos Todos encantados por la música del gongLa Maestra Suprema Ching Hai suele cantar esta cancion a la hora de dormir para sus amados amigos animales. Durante un cálido encuentro, ella cantó dulcemente esta canción, y dijo que podíamos cantar esta canción de cuna a cualquiera que amemos en la vida.Buenas noches, cariño, Que tengas un sueño maravilloso El Cielo te ama Y yo te amoRecuerda a Dios Eres divino Que tengas buenas noches Recuerda a Dios